Skip to main content
European Commission logo
español español
CORDIS - Resultados de investigaciones de la UE
CORDIS
CORDIS Web 30th anniversary CORDIS Web 30th anniversary

Stories of Survival: Recovering the Connected Histories of Eastern Christianity in the Early Modern World

Article Category

Article available in the following languages:

Unos tuits del siglo XVII trazan la diáspora cristiana de Oriente Próximo

Un proyecto único recopiló miles de manuscritos en los que se revela cómo los cristianos del Imperio otomano se dispersaron por el planeta.

Sociedad icon Sociedad

Los siglos XVI y XVII son un momento importante para el cristianismo de Oriente Próximo, ya que los fieles abandonaron sus países de origen y se dispersaron por todo el mundo. El proyecto Stories of Survival (SoSGlobal) se propuso investigar este período histórico tan poco estudiado. «El gran problema es que la mayor parte de las fuentes han permanecido ocultas en monasterios, iglesias y colecciones privadas durante mucho tiempo —comenta John-Paul Ghobrial, coordinador del proyecto—. No hemos conseguido obtener una visión completa, ni tan siquiera de las preguntas básicas, como “¿qué se escribía en la época?”». Afortunadamente, el proyecto SoSGlobal pudo aprovechar los éxitos de una ola de iniciativas recientes de digitalización que ofrecen más posibilidades a los investigadores. El proyecto SoSGlobal se propuso recopilar tantas fuentes primarias como fuese posible del período comprendido entre 1500 y 1750.

Una búsqueda mundial

Según añade Ghobrial, profesor asociado de Historia de la Edad Moderna en el Balliol College, de la Universidad de Oxford: «El desafío es casi imposible. Pero no se puede obtener una imagen completa de la producción literaria de estas comunidades a menos que se intenten documentar todos los manuscritos». Ghobrial seleccionó a un equipo de académicos de todo el mundo —incluidos Alemania, Egipto, España, Francia, Italia, Reino Unido y Rusia— y solicitó detalles de los manuscritos disponibles de todas las colecciones que pudieron encontrar. El trabajo duro tuvo su recompensa y el equipo de Ghobrial consiguió catalogar más de cinco mil manuscritos, el doble de lo que esperaba, que abarcan obras litúrgicas, relatos sobre las vidas de los santos y mucho más. Tal y como explica Ghobrial: «En general, el estudio de los manuscritos por sí solo no tiene por qué deparar demasiadas sorpresas. Por eso nos centramos en los colofones, es decir, las anotaciones de los escribas al final de un manuscrito». Según comenta, estos colofones son como tuits que contienen detalles sobre quién escribió el manuscrito, quién lo encargó y los acontecimientos contemporáneos que estaban teniendo lugar localmente. A través de los colofones, Ghobrial y su equipo identificaron a más de mil doscientas personas que participaron en la producción de manuscritos, encargados por familias ilustres e, incluso, por personas normales.

Un viaje a América

En el proceso no faltaron las sorpresas. «De vez en cuando encontrábamos pequeñas joyas, atípicas, como los diarios de sacerdotes cristianos de Oriente Próximo que habían ido a Europa o América», señala Ghobrial. En uno de estos diarios se incluía la primera mención registrada de América en árabe, escrita por un bagdadí que relataba un viaje a Perú. Solo existen dos ejemplares conocidos de este manuscrito. Uno de los grandes hallazgos de Ghobrial y su equipo fue la forma en que el catolicismo se extendió por Oriente Próximo en aquella época, justo durante la Reforma. «Pensamos que era porque había muchos misioneros, pero descubrimos que muchas conversiones sucedieron después de que estas personas volviesen de Roma», explica Ghobrial. Afirma que otra aportación importante es el método de análisis histórico que el proyecto SoSGlobal aplica, algo a lo que Ghobrial llama «microhistoria global». Este método, que se está convirtiendo rápidamente en el favorito, combina una visión a macroescala de las sociedades y tendencias con una perspectiva personal de la vida diaria tal como la experimentaban quienes vivieron en aquella época. El proyecto recibió el apoyo del Consejo Europeo de Investigación. «Fue una oportunidad increíble. Sin este apoyo, no habríamos conseguido trabajar con un grupo de investigadores tan inteligentes y talentosos», añade Ghobrial. «Una de las cosas que más me enorgullece es que establecimos en Oxford una comunidad completa de académicos que estudian el cristianismo en Oriente Próximo durante la Edad Moderna, lo cual no existía anteriormente».

Palabras clave

SoSGlobal, Oriente Próximo, cristianismo, árabe, manuscrito, litúrgico, colofones, Perú, bagdadí

Descubra otros artículos del mismo campo de aplicación