Skip to main content
European Commission logo
español español
CORDIS - Resultados de investigaciones de la UE
CORDIS
CORDIS Web 30th anniversary CORDIS Web 30th anniversary
Contenido archivado el 2024-06-18

The Latin Talmud and its Influence on Christian-Jewish Polemic

Article Category

Article available in the following languages:

La edición de la obra «Extractiones de Talmud» permite un replanteamiento de las relaciones judeo-cristianas

La obra «Extractiones de Talmud», es decir, la traducción latina de grandes fragmentos del Talmud de Babilonia, representa un hito significativo en la larga y compleja historia de las relaciones entre el judaísmo y el cristianismo. Un grupo de investigadores financiado con fondos europeos profundizó en este importante texto posbíblico para adquirir una mayor comprensión de la historia de los judíos en Europa.

Sociedad icon Sociedad

Un proceso inquisitorial contra el Talmud, la base para el desarrollo del judaísmo rabínico, comenzó en París en 1240 y acabó dando lugar a su quema en 1241 y 1242. Una segunda sentencia lo volvió a condenar en 1248. «Estos acontecimientos constituyen el contexto de la primera traducción al latín de 1 922 pasajes del Talmud de Babilonia, conocida como “Extractiones de Talmud” (ca. 1245)», explica Alexander Fidora, coordinador del proyecto LATTAL y profesor de investigación del ICREA en la Universidad Autónoma de Barcelona.

Colaboración interdisciplinaria transfronteriza

El proyecto reunió a estudiosos de filología clásica y estudios hebreos para editar de forma crucial este corpus textual (la mayor recopilación de traducciones latinas del Talmud). Los filólogos clásicos identificaron los manuscritos existentes que datan del siglo XIII al XVII en bibliotecas de toda Europa y determinaron el texto crítico del Talmud latino. Paralelamente, expertos en estudios judíos identificaron las fuentes del texto, tanto en el propio Talmud como en la literatura judía sobre sus comentarios, que también se empleó para la traducción latina del Talmud. La investigación de LATTAL implicó, asimismo, la colaboración con colaboradores de la Universidad Ben-Gurion de Israel. Fidora habla a continuación sobre la importancia del trabajo en equipo en la labor filológica fundamental: «Aunque, para algunos, los proyectos de edición pueden parecer “tradicionales”, suponen un desafío importante para la investigación actual y la asignación de fondos para la investigación». Este tipo de enfoque y perspectiva favorecieron claramente la labor del proyecto, que se plasmó en una serie de estudios históricos y filológicos publicados en monografías y artículos de acceso libre. «Nos enorgullece decir que se ha publicado la edición crítica de la obra Extractiones de Talmud (que consta de unas ochocientas páginas) en el transcurso del proyecto», informa Fidora.

Una nueva vía para comprender los encuentros entre cristianos y judíos

La primera edición de la historia de esta recopilación compara de cerca su texto con el original hebreo y arameo del Talmud. Además, «enmienda la historia de los encuentros entre cristianos y judíos a partir del siglo XIII», señala Fidora. La historia de las relaciones judeo-cristianas desempeña un papel central en la reconstrucción de la exploración y formulación de la identidad cristiana medieval y de principios de la Edad Moderna. Con el Talmud, los cristianos descubrieron un corpus de sabiduría judía que consideraban incompatible con la percepción tradicional de los judíos. Fidora detalla: «La explicación tradicional cristiana de los judíos como testigos de la verdad cristiana dio paso a una postura mucho más agresiva, que sentó la base para los siglos siguientes». Los resultados de LATTAL representan, por tanto, un importante salto cualitativo en el estudio de las relaciones judeo-cristianas durante la Edad Media, así como para el estudio del Talmud hebreo/arameo. Y Fidora concluye: «Estoy seguro de que con la edición de las “Extractiones de Talmud” hemos contribuido a la tradición viva del Talmud en sus contextos sociales siempre cambiantes, que es a la vez respetuosa y respetable. Sacar a la luz las “Extractiones”, que nunca fue pensada para llegar al público general, es un ejemplo paradigmático de la eficacia de las humanidades históricas al superar la persecución y la censura dondequiera y cuandoquiera que se produzcan».

Palabras clave

LATTAL, Talmud, Extractiones de Talmud, relaciones judeo-cristianas, Talmud de Babilonia, judaísmo, cristianismo, Talmud latino

Descubra otros artículos del mismo campo de aplicación