Skip to main content
European Commission logo
italiano italiano
CORDIS - Risultati della ricerca dell’UE
CORDIS
CORDIS Web 30th anniversary CORDIS Web 30th anniversary

Blingual Literacy and Input Knowledge Outcomes: Tracing Heritage Language Bilingual Development

Descrizione del progetto

La conservazione delle lingue e delle culture ereditarie

In un mondo in cui la diversità culturale e il multilinguismo sono valorizzati, le sfide affrontate dai bilingui di lingue ereditarie sono spesso passate inosservate. Con il sostegno del programma di azioni Marie Skłodowska-Curie, il progetto BLINK mira a far luce su questo gruppo poco studiato. Combinando metodi di ricerca offline e online, si concentrerà sui parlanti ereditari di lingua turca nella diaspora di Norvegia e Germania, due paesi con sottogruppi diversi che possiedono differenti livelli di alfabetizzazione in turco. Il progetto esaminerà le variabili chiave e il loro impatto sui bilingui di lingue ereditarie rispetto ai loro omologhi monolingui. Una comprensione completa del bilinguismo delle lingue ereditarie è essenziale per adempiere agli impegni dell’UE in materia di lingue, il che fa di BLINK un’impresa essenziale nelle scienze sociali e linguistiche.

Obiettivo

Bilingual Literacy and Input Negotiates Knowledge Outcomes: Tracing Heritage Language Bilingual Development
This project significantly adds to a burgeoning—roughly 2 and half decades long—sub-field of bilingualism studies, namely Heritage Language Bilingualism (HLB). We propose a novel approach that combines offline and online methods and focuses on a severely understudied, yet crucially important age group of heritage speaker (HS) bilinguals in an effort to fill crucial gaps in the available literature. We will examine the role and weight of key variables that (potentially) contribute to ubiquitous differences between these populations and matched monolingual counterparts. To this end, we capitalize on the relatively unique opportunity Turkish provides as a heritage language acquired in its diaspora in the EU (the snapshot will be Norway and Germany). Having access to balanced populations in both Norway and Germany and their respective multiple subgroups that differ in key variables (e.g. access or not to literacy education in Turkish) we will for the first time have a fairer chance to converge on an understanding of how and why HLB presents so differently from monolingualism and even other cases of bilingualism. Because HLB, deals with the development and maintenance of minority languages spoken in the home and small ethnic communities in a larger national context, it fits very well with the imperatives of the EU and its commitment to fostering cross-cultural integration while guaranteeing the rights of all to maintain their heritage languages and cultures. Understanding how to best fulfill language related EU imperatives and commitments is inherently related to understanding the cognitive, social and linguistic sciences behind HLB.

Meccanismo di finanziamento

MSCA-IF-EF-ST - Standard EF

Coordinatore

UNIVERSITETET I TROMSOE - NORGES ARKTISKE UNIVERSITET
Contribution nette de l'UE
€ 208 400,40
Indirizzo
HANSINE HANSENS VEG 14
9019 Tromso
Norvegia

Mostra sulla mappa

Regione
Norge Nord-Norge Troms og Finnmark
Tipo di attività
Higher or Secondary Education Establishments
Collegamenti
Costo totale
€ 208 400,40