Description du projet
Faire tomber les barrières dans les médias immersifs
Dans un paysage numérique en évolution rapide, les médias immersifs prennent le monde d’assaut. Avec l’introduction de caméras et d’écrans montés sur la tête, les radiodiffuseurs se lancent dans une narration à la fois immersive et captivante. Cependant, l’exploitation de ces technologies n’en est encore qu’à ses balbutiements, négligeant l’aspect vital de l’inclusion. Dans ce contexte, le projet ImAc, financé par l’UE, vise à intégrer les services d’accessibilité de manière transparente dans les médias immersifs. En favorisant l’accessibilité tout au long du processus de conception, de production et de livraison, il s’affranchira des contraintes de la technologie actuelle. Grâce à des méthodes de déploiement innovantes pour des services tels que l’audiodescription, le sous-titrage et la langue des signes, le projet ouvrira la voie à un avenir immersif qui englobera les individus de toutes les langues, de tous les âges et de toutes les capacités.
Objectif
Advances in technology have led to the availability of consumer Head Mounted Displays and the availability of 360° cameras for capturing immersive content. This has enabled broadcasters to explore new experiences, where narrative and content can be delivered with a heightened sense of presence and engagement, regardless of whether the user is fully immersed, using multiple screens, or via traditional television. Exploitation of these technologies is still in its infancy and innovators are producing ground-breaking content for early adopters. With any new technology it is essential to consider accessibility especially in Europe, where e-inclusion is a priority of the EC and the Single Digital Market. Doing so ensures that the narrative is coherent across languages, ages and abilities, and ensures compliance with regulatory guidelines.
The goal of Immersive Accessibility (ImAc) is to explore how accessibility services can be integrated with immersive media. It is not acceptable that accessibility is regarded as an afterthought: rather it should be considered throughout the design, production and delivery process. ImAc will explore new deployment methods for these services (Subtitles, Audio Description, Audio Subtitling, Sign Language) in immersive environments. We will move away from the constraints of the current technology, into a Hyper-Personalized environment where the consumer can fully customize the experience to meet his personal needs. For example, it may be more appropriate for subtitles to be read out-loud or the Audio Description presented as text. The key action in ImAc will be to ensure immersive experiences are inclusive across different languages, addressing the needs of those with hearing and low vision problems, learning difficulties and the aged. We also foresee these services consumed by a wider audience, for personal convenience, learning language and language therapy - accessible content can add significant value to these related areas.
Champ scientifique
CORDIS classe les projets avec EuroSciVoc, une taxonomie multilingue des domaines scientifiques, grâce à un processus semi-automatique basé sur des techniques TLN.
CORDIS classe les projets avec EuroSciVoc, une taxonomie multilingue des domaines scientifiques, grâce à un processus semi-automatique basé sur des techniques TLN.
- humanitieslanguages and literaturelinguisticssign language
- engineering and technologyelectrical engineering, electronic engineering, information engineeringelectronic engineeringsensorsoptical sensors
- social scienceseconomics and businessbusiness and managementinnovation management
- natural sciencescomputer and information sciencessoftwaresoftware applicationsvirtual reality
- social scienceslawhuman rights
Programme(s)
Régime de financement
IA - Innovation actionCoordinateur
08034 Barcelona
Espagne