Les langues slaves passent au numérique
La diversité des langues européenne est fascinante, et chacune d'entre elles devrait être mise en avant pour son héritage culturel, sa valeur universitaire et sa beauté intrinsèque. Aujourd'hui, les langues slaves sont parlées par une part importante de la population européenne, mais ce groupe de langues manque de ressources lexicales numériques. Le projet Mondilex financé par l'UE a pour but d'y remédier. Mondilex planifie une infrastructure durable et évolutive pour les institutions impliquées dans la création d'un réseau de ressources multilingues en langues slaves. Il étudie les difficultés liées au développement, à la gestion et à la réutilisation de ressources lexicales dans un contexte multilingue. La participation croissante dans l'UE de pays de langue slave et l'intensification des communications avec des pays slaves hors UE ont souligné le besoin de standardiser les ressources bilingues et multilingues numériques. Cette initiative peut faciliter les échanges, notamment dans l'enseignement, les affaires et la recherche. Parmi les partenaires du projet figurent des organisations de recherche issues de pays d'Europe de langue slave: Bulgarie, Pologne, Russie, Slovaquie, Slovénie et Ukraine. Ensemble, ces instituts examinent des stratégies de coordination, d'unification et d'extension des ressources lexicales numériques actuelles, et la création de nouvelles ressources, dans le respect des avancées et normes du secteur. Plusieurs ateliers ont permis au projet Mondilex de se rapprocher de ses objectifs. L'un d'eux a permis d'analyser les besoins des partenaires concernant une infrastructure commune soutenant les activités scientifiques et appliquées de lexicographie numérique. Un autre atelier a étudié l'état des ressources lexicales numériques et les conditions requises à leur intégration. L'entrée numérique a également été examinée, ainsi que la représentation de la sémantique, de la phraséologie, de l'étymologie et de sujets associés. Ces ateliers, ainsi que les recherches annexes, contribuent à la définition d'un plan d'action concret en vue d'atteindre les objectifs du projet. De nombreuses ressources devraient émerger de cette initiative: dictionnaires électroniques et en ligne, unilingues et bilingues, thesaurus, ontologies, bases de données lexicales wordnet, etc.