Skip to main content
European Commission logo
français français
CORDIS - Résultats de la recherche de l’UE
CORDIS
CORDIS Web 30th anniversary CORDIS Web 30th anniversary

MMT will deliver a language independent commercial online translation service based on a new open-source machine translation distributed architecture

Article Category

Article available in the following languages:

La traduction automatique est aujourd’hui meilleure que jamais

La technologie qui permet la traduction d’une langue source vers une langue cible sans intervention humaine s’améliore sans cesse. Les progrès récents de la traduction automatique (TA) nous ont permis de nous rapprocher de cet objectif.

Il n’y a pas si longtemps, l’avènement de la traduction automatique relevait de la science-fiction. Aujourd’hui, les traductions en ligne basées sur l’intelligence artificielle ont fait des progrès remarquables, grâce à la technologie de TA neuronale, largement adoptée par le secteur de la traduction pour produire des traductions de haute qualité. Néanmoins, cette technologie a ses limites, car les différents groupes d’utilisateurs ont recours à une terminologie spécifique liée à leurs domaines et centre d’intérêts. Le projet MMT, financé par l’UE, – l’acronyme de ModernMT – a réussi à surmonter ces obstacles par la mise au point d’un service de traduction commerciale en ligne capable d’améliorer considérablement la qualité des traductions grâce aux commentaires des utilisateurs, quels que soient le sujet ou la langue. «Nous avons développé un nouveau logiciel libre de traduction automatique qui fait de la technologie de TA de pointe un produit unique et facile à utiliser», déclare Davide Caroselli, vice-président des produits de la start-up à qui l’on doit le développement et la commercialisation de la technologie MMT. «ModernMT s’adapte au contexte en temps réel tout en apprenant et en évoluant grâce à une interaction avec les utilisateurs, renforçant ainsi l’utilité de la TA pour le traducteur dans un environnement professionnel réel», ajoute-t-il. En termes plus techniques, cette performance est possible grâce au couplage d’un système de TA neuronal générique avec une mémoire dynamique interne et au stockage de toutes les mémoires de traduction des utilisateurs disponibles. «Lors d’une demande de traduction, ModernMT en analyse rapidement le contexte, rappelle les exemples de traduction les plus pertinents de sa mémoire et adapte instantanément son réseau neuronal à la requête», explique Caroselli. Des traductions plus efficaces et plus rentables Il est important de noter que l’approche adaptative MMT garantit des traductions d’une qualité équivalente à celle d’une TA personnalisée, avec des coûts de maintenance similaires à ceux d’un système générique facilement disponible. «Grâce à une optimisation minutieuse, l’ensemble du processus d’adaptation, qui est exécuté pour chaque phrase, ne prend qu’une fraction de seconde», révèle Caroselli. De plus, des expériences ont montré que la méthode adaptative MMT, fondée sur le contexte et sur la mémoire, a des effets positifs sur la traduction de la terminologie. L’un des principaux avantages de ModernMT réside dans sa facilité d’intégration dans les plateformes de traduction actuelles, y compris la meilleure technologie de traduction neuronale disponible actuellement. «Nos premiers tests montrent que la qualité des traductions est supérieure à celle de Google Translate et de DeepL, les systèmes de traduction automatique leaders du marché», explique M. Caroselli. Il note également que ModernMT se montre particulièrement efficace pour les langues européennes telles que le néerlandais, l’anglais, le français, l’allemand, l’italien et l’espagnol, et, de manière générale, lorsqu’il peut s’adapter aux informations contextuelles. En effet, MMT a mis au point une TA plus précise, spécialement conçue pour les fournisseurs de services de traduction. «Plutôt que d’utiliser des moteurs génériques, les fournisseurs de traduction peuvent tirer parti d’une technologie de traduction automatique de pointe basée sur des réseaux neuronaux, possédant la capacité unique de s’adapter immédiatement au contexte», souligne M. Caroselli. «La solution est disponible sous deux déclinaisons: un logiciel libre et un logiciel en tant que service. Tous deux utilisent le nec plus ultra de la technologie et sont soutenus par les meilleurs chercheurs et ingénieurs en logiciel du secteur», ajoute-t-il. La commercialisation toutes voiles dehors Grâce à la start-up lancée tout spécialement pour poursuivre le développement et la commercialisation du produit, également appelée ModernMT, l’avenir des services offrant des traductions automatiques de qualité s’annonce prometteur. Si les entreprises de traduction peuvent installer la solution ModernMT in situ ou l’utiliser conjointement à des outils de traduction assistée par ordinateur, les grandes entreprises qui souhaitent disposer de capacités internes pour la traduction automatique peuvent avoir recours à la solution libre ou acheter des systèmes sur mesure. Parallèlement, les traducteurs indépendants peuvent également tirer profit de ModernMT grâce à des plugins pour MateCat et SDL Trados Studio. Le produit a déjà commencé à créer des remous sur le marché. «ModernMT a conclu des contrats avec TranslateMedia, un important fournisseur de services linguistiques établi au Royaume-Uni, qui met l’accent sur la technologie et la qualité de la traduction», poursuit M. Caroselli. L’entreprise s’est également associée à MyMemory, le service de mémoire de traduction dans le cloud de Translated. Des traducteurs professionnels enthousiastes et pionniers qui utilisent ModernMT par le biais de son plugin MateCat se sont également joints au projet, tandis que d’autres grandes entreprises sont intéressées par le lancement de projets pilotes pour présenter cette solution. La TA est enfin arrivée à maturité.

Mots‑clés

MMT, traduction, ModernMT, traduction automatique, langue, TA neuronale, traducteur, intelligence artificielle

Découvrir d’autres articles du même domaine d’application